Филолог, популяризатор лингвистики, автор книги «В начале было кофе», телеграм-канала «Восстание редуцированных» и блога «Истоки слова».
Список некоторых тем лектора
Откуда есть пошла русская брань: происхождение и история мата
На лекции вы узнаете:
как появился русский мат и каковы его исходные функции;
правда ли, что мат на Русь принесли монголы;
каково происхождение отдельных матерных слов;
как матерились наши предки в берестяных грамотах, на стенах построек и даже на полях богослужебных книг;
какие матерные слова мы потеряли;
как матерился Пушкин и чем ругательства его эпохи отличались от современных.
⚠️ В лекции будет использоваться ненормативная лексика в качестве языковых примеров.
Кириллица vs буквица: как на самом деле появился славянский алфавит?
На лекции вы узнаете:
оставили ли Кирилл и Мефодий нам послание в старых названиях букв;
была ли у славян письменность до Кирилла и Мефодия;
писали ли наши предки славянскими рунами, древлесловенской буквицей, всеясветной грамотой и влесовицей;
как и почему советские ученые распространяли мифы о славянской письменности;
какова настоящая история нашего алфавита.
«Удавися», «покушаю», «я тебя хочу»: скандалы, юмор и страсть в берестяных грамотах
Представьте, что вам предстоит путешествие на машине времени в древний Новгород. Нужно к нему как следует подготовиться!
На лекции вы узнаете, как:
писать на бересте без ошибок (и почему это удавалось не всем);
шутить над друзьями и проклинать врагов;
расследовать преступления, учинять скандалы и взыскивать долги;
назначать свидания, делать предложение и договариваться о свадьбе;
подбирать имена детям (как вам варианты «Жирочек» или «Дрочила»?);
и, наконец, поэтично писать завещание.
Читая берестяные грамоты, мы услышим голоса конкретных людей — дерзкие, смешные, злые, трогательные, страстные, но в любом случае удивительно живые — и узнаем, как люди жили и что их волновало тысячу лет назад.
Урод у рода, бес страшный и медведи-комы: лженаучные теории о языке и как их распознать
Возможно, вы слышали, что слово «бистро» якобы появилось после взятия Парижа в 1814 году, когда русские казаки, требуя у французских официантов выпивки, нетерпеливо кричали: «Быстро! Быстро!» Французы были так впечатлены, что решили назвать этим словом ресторан быстрого питания.
Так вот, забудьте. Мало того, что эта история неправдоподобна (кому придет в голову называть кафе в честь пьяных возгласов военных противников?), так ещё и не подтверждается хронологически: слово bistro (bistrot) впервые фиксируется во французском языке только в 1884 году.
Если вам рассказывают, что слово появилось в результате конкретного яркого события, и приводят множество поражающих воображение и смешных подробностей, с огромной долей вероятности это фейк.
О том, по каким ещё признакам можно распознать теории лингвофриков и где искать научные версии происхождения слов, вы узнаете на лекции.
Будущее русского языка: как заговорят наши дети, внуки и правнуки
«Вообщем», «день рожденье», «думаю, то что» — раздражает? А вдруг через 100 лет именно так и будут говорить все? А если это еще и станет нормой?
Любой живой язык не портится, а эволюционирует. Прямо сейчас у нас на глазах рождается русский язык будущего, на котором заговорят наши правнуки. Спойлер: он многим, вероятно, не понравится. Но разобраться в том, как он может быть устроен, очень интересно!
На лекции вы узнаете:
как меняется произношение и почему молодежь «проглатывает» звуки;
правда ли, что русская грамматика упрощается и скоро мы потеряем падежи;
могут ли сегодняшние ошибки стать новыми правилами.
Приходите, чтобы быть готовыми к изменениям — и не бояться их!
«Авторка», «психологиня», «докторша»: издевательство над языком или необходимость?
Тема новых феминитивов часто делит людей на два противоборствующих лагеря, которые не могут услышать друг друга.
Одни готовы поставить на сторонниках феминитивов клеймо борцов (борчих?) с ветряными мельницами, уничтожающих русский язык. Другие настолько яростно отстаивают новшество, что обвиняют тех, кто назовет женщину по старинке автором или врачом, в косности и сексизме.
Филолог или филологиня, авторка или автор книги «В начале было кофе», лингвистического блога @istoki_slova и тг-канала «Восстание редуцированных» Светлана Гурьянова расскажет о феминитивах как об интересном языковом явлении, рассмотрит их «за» и «против» с точки зрения лингвистики.
Это поможет принять осознанное решение, использовать новые феминитивы или нет, и, возможно, стать терпимее к тем, кто говорит иначе.
«Плохие» слова, которые говорят все: как жаргон становится нормой.
А вы знаете, что часто употребляете жаргонизмы в своей речи? Не верите?
Филолог, популяризатор лингвистики, автор книги «В начале было кофе» Светлана Гурьянова расскажет о том, как языковая периферия становится центром: мы каждый день используем слова, которые пришли из молодежного, профессионального и даже воровского жаргона.
Также лекция поможет стать терпимее к языковым маргиналиям и осознать, например, что молодежь не коверкает язык, а обогащает его.
В мокроступах и с айтемом: заимствования и споры о них.
«Мокроступы» вместо «галош» или «айтем» вместо «предмета» — где проходит граница между заботой о языке и страхом перед его изменением? Споры о заимствованиях были всегда: одни видят в них угрозу «чистоте» языка, другие — часть его развития. А на какой стороне вы и готовы ли услышать аргументы с противоположной позиции?
На лекции мы разберёмся: — почему заимствования вызывали бурные дискуссии в прошлом и продолжают вызывать их сегодня; — от чего зависит, какие заимствования приживаются, а какие исчезают; — как разные страны пытаются (или не пытаются) защищать свой язык от иностранных слов; — какие слова русский язык заимствовал — и какие, наоборот, подарил другим языкам.
Приходите, чтобы взглянуть на заимствования по-новому!
«Разреши себе выпить вкусное кофе, или почему пора перестать придираться к словам»
Языковые нормы — всего лишь результат договоренности. А договоренности можно и пересмотреть! Поэтому то, что считалось ужасной ошибкой в прошлом, может стать со временем обычной языковой практикой, а потом и единственно правильным вариантом.
Например, словари середины XIX века предлагали использовать слово «надо» исключительно в функции предлога (в контекстах вроде «надо мною тишина»). А если речь шла о какой-то потребности, следовало использовать только слово «надобно» («надобно радоваться, не надобно напрягаться»).
Сейчас мы все ещё понимаем слово «надобно», но про лекцию Светланы Гурьяновой все же скажем, что посетить её «надо», чтобы узнать о том, как изменчивы языковые нормы и какие о них существуют стереотипы.